когда зародился leet
Aug. 12th, 2013 11:21 pm Участвуя в индексации метрических книг у мормонов наткнулся записи, в которых вызывало затруднение прочтения даты. Фишка в том, что этот конкретный проект охватывает грекокатолические приходы Галиции, что значит применение латыни, польского и украинского языков вперемежку. В некоторых книгах была латынь, но в специфических случаях используется польская грамматика чтобы получить украинскую. а иногда и польскую фонетику. В других - встречаются вставки русинким от руки, когда отец невесты или жениха даёт добро на брак. Что касается лингвистики, то понятно что определение какой там конкретно язык довольно условно....
Так вот дошёл я до книг, которые меня поначалу напрягли, потому как прочитать что-то внятное было напряжно: в очерченых прямоульниками полях что-то накалякано от руки на польском языке, но написание некоторых букв сильно отличается от современного, другие похожи друг на друга (ł и t), третьи загогулины не понятно какую букву изображают. Хорошо нашёл в инете кто-то пытался подобную запись расшифровать и стал хоть понятно что и где там должно быть. По сути - традиционый оборот про бракосочение по каким-то там заветам и что никого нет чтобы сказал против брака.
Но речь не совсем об этом. Даты прописаны понятно - Roku 1823 23 Jan(чего-то там). Roku (кто не знает) это и по-украински, и по-польски - года. Месяц - уже по латыни. И первые месяцы до июля включительно вполне понятны были. А потом вдруг появилось нечто похожее на gbra. Уж чего я только не думал. И перебрал названия месяцев и по латыни, и по-польски. И пытался выкидывать буквы и заменять - дохлый номер. Сёла маленькие, записи в книгах не часто. Поэтому это мог быть практически любой месяц от августа до декабря. Так и ушла обработанная партия с прописанным декабрём. Ну похоже было больше всего. Пишутся месяцы далеко не всегда. Часто сокращаются. Хрен догадаешься. А тут сразу с пяток записей и все с gbra. И как на зло до конца партии не было других месяцев. Так-то можно было хоть вилку построить.
И вот на следующей партии снова после первых месяцев опять эта гбра. Может это сокращение от "того же месяца"? Но тоже не похоже. Потом обратил внимание, вот тут точно написана( разгадка... )
Вот так-то. А я всю голову сломал. Так что leet родился ещё в 1823 году как минимум. :)
Так вот дошёл я до книг, которые меня поначалу напрягли, потому как прочитать что-то внятное было напряжно: в очерченых прямоульниками полях что-то накалякано от руки на польском языке, но написание некоторых букв сильно отличается от современного, другие похожи друг на друга (ł и t), третьи загогулины не понятно какую букву изображают. Хорошо нашёл в инете кто-то пытался подобную запись расшифровать и стал хоть понятно что и где там должно быть. По сути - традиционый оборот про бракосочение по каким-то там заветам и что никого нет чтобы сказал против брака.
Но речь не совсем об этом. Даты прописаны понятно - Roku 1823 23 Jan(чего-то там). Roku (кто не знает) это и по-украински, и по-польски - года. Месяц - уже по латыни. И первые месяцы до июля включительно вполне понятны были. А потом вдруг появилось нечто похожее на gbra. Уж чего я только не думал. И перебрал названия месяцев и по латыни, и по-польски. И пытался выкидывать буквы и заменять - дохлый номер. Сёла маленькие, записи в книгах не часто. Поэтому это мог быть практически любой месяц от августа до декабря. Так и ушла обработанная партия с прописанным декабрём. Ну похоже было больше всего. Пишутся месяцы далеко не всегда. Часто сокращаются. Хрен догадаешься. А тут сразу с пяток записей и все с gbra. И как на зло до конца партии не было других месяцев. Так-то можно было хоть вилку построить.
И вот на следующей партии снова после первых месяцев опять эта гбра. Может это сокращение от "того же месяца"? Но тоже не похоже. Потом обратил внимание, вот тут точно написана( разгадка... )
Вот так-то. А я всю голову сломал. Так что leet родился ещё в 1823 году как минимум. :)